Google+

Bhagavad Gita I.8

Bhagavad Gita I.8

Mengamati tentara di medan Pertempuran Kurukṣetra


bhavān bhīṣmaś ca karṇaś ca
kṛpaś ca samitiṁ-jayaḥ
aśvatthāmā vikarṇaś ca
saumadattis tathaiva ca

sinonim katanya Bhagavad Gita 1.8

Bhavan - sendiri, 
bhīṣmaḥ - Kakek Bhisma, 
ca - juga, dan, serta,
karnah - Karna, 
kṛpaḥ - Kṛpa, 
samitiñjayaḥ - selalu menang dalam pertempuran; 
aśvatthāmā - Aśvatthāmā; 
vikarṇaḥ - Vikarṇa, 
saumadattiḥ - putra Somadatta, 
Tatha - dan sebagai, 
eva - tentu.

arti sloka Bhagavad Gita 1.8:

Ada kepribadian seperti Anda, Bhisma, Karna, Kṛpa, Aśvatthāmā, Vikarṇa dan putra Somadatta disebut Bhuriśravā, yang selalu menang dalam pertempuran.

Duryodana menyebutkan pahlawan yang luar biasa dalam pertempuran, semuanya pernah menang-. Vikarṇa adalah saudara Duryodana, Aśvatthāmā adalah putra Droṇācārya, dan Saumadatti, atau Bhūriśravā, adalah putra dari Raja Bāhlīkas. Karna adalah saudara setengah Arjuna, karena ia lahir dari Kunti sebelum pernikahannya dengan Prabu Pandu. Kṛpācārya menikah dengan saudara kembar dari Droṇācārya.

Tidak ada komentar:

Posting Komentar